【本報訊】
為了訓練且提升學生的英語筆譯能力、影視翻譯的能力和了解企業實務,元智大學人文社會學院應用外語學系透過教育部高等教育深耕計畫補助,提升創新教學,分別於11月7日舉辦「英語筆譯競賽」,促使學生有機會將課程中學習到的知識和翻譯技巧轉化為實際行動化,展現成果,以及在11月14日舉辦「Live ABC台北總公司實地參訪」,藉此拓展學生視野的同時,提升學生未來就業的優勢。
11月7日,由應外系陳育琳助理教授所指導的「英文筆譯實務」課程,舉辦「英語筆譯競賽」,目的爲增加學生實踐翻譯技巧的機會,進而從中累積實務的經驗,例如學生需複習上學期所學之基礎翻譯技巧,並在課堂上運用翻譯技巧,且善用數位資源,以達到「做中學,學中做 (learning by doing)」的效果。
英語筆譯競賽爲專題研習(Project-based)的模式,共同建構學習(social constructivism),且以「學生為中心 (student-centered)」的教學精神實踐教學模式。比賽過程中,學生透過分組拍攝影片,影片須以英文發音並加上中文翻譯字幕,以及要求學生善用簡報介紹片中所使用的翻譯技巧。另外,應外系邀請台北商業大學的劉冠麟老師為評審之一。評審依參賽者的翻譯技巧、影片製作和創意等項目作爲評分標準,然後選出前三名並頒發獎金,分別有:第一名,花木蘭、第二名,K歌情人、第三名,玩具總動員。
11月14日,由應外系陳怡蓁副教授所籌備的「數位人文參訪:數位時代的語言學習新視野」,安排系上大三和大四的學生報名參與,至Live ABC台北總公司實地參訪。由於應外系的學生在學習外國語言的過程中,經常接觸且使用到Live ABC集團的出版品,例如《CNN互動英語》及《互動日本語》,因此安排本實地參訪,引導學生未來的就職方向,讓學生瞭解未來可選擇進入教材編纂業、出版業等職場發展外語專長。另外,此次實地參訪有助於學生了解未來職場上所需的數位人文能力,為生涯做準備,培養競爭優勢。例如學生可以瞭解到如何透過數位教材增進專業能力,並進一步學習結合數位資源及技術、落實外語學習及推廣,且收產學間互助合作之效能。
參訪前,學生對數位人文已有一定程度的了解,再讓學生參訪後,促使他們更有信心能將所學應用。學生對參訪安排的滿意度極高,而且強烈贊同數位人文應用於職場中的關聯性。由此可見,元智大學近年推廣的數位人文新雙語概念,以教育成效卓著。
元智大學人文社會學院院長丘昌泰表示,元智大學近年除配合教育部推動的教學創新及跨域學習等各項教學提升外,亦鼓勵人社院院內的學生不僅要專精於專業領域,更要注意課程學習與業界接觸的相關實務學習,以便於學生畢業後,能儘速融入工作環境,成為企業爭相招攬的人材。